返回浅谈医疗翻译

2022-09-05

111

新型冠状病毒在全世界大流行,所有人都关注医疗、生命科技的发展,而各国科学家都争相研究有效疫苗。我们的专业翻译团队一向都有处理生命科技和医学相关的翻译文件,最近处理的内容更特别多篇幅谈及新冠肺炎疫情带来的影响,在可见的将来,我们相信医疗翻译将会是热门的领域。

医疗翻译案件的专业程度高,译员要具备医药专业知识,熟悉相关术语,因此医疗翻译员一般都精专此行,一些高级审译甚至有医学院教授、医生等职业背景。医疗翻译再可细分多个不同界别,每个界别都有其专有名词,翻译员需要花不少时间翻查相关的医学辞典,以这次疫情为例,翻译员翻译新型冠状病毒研究报告便要翻查传染病学及微生物学的医学辞典。

222

医疗翻译的文件类别也非常广泛,一般来说,有医学文献、研究开发档案、新药上市申请、制药及分销报告、药品成份及使用说明等等。医疗翻译属于高度严谨类别,每一个专业术语都不容有任何偏差,所以一般情况下,翻译员都会先查看一些专业的参考数据,并预备好相关的词汇表才开始正式翻译。

各行各业均受到疫情所影响,语言服务行业也不例外。随着医疗和生物科技发展的需求日渐增长,预期相关的翻译、编审工作也会陆续增加。我们的语言专家会一直谨守岗位,做好文字质量的把关工作,以应付前面更多艰巨的翻译需求。


Copyright © 版权所有 语源(深圳)文化集团有限公司 粤ICP备2021162474号-1DVU 咪咚云技术